==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དཔལ་འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་ཚད་མེད་བཞིའི་སྒྲུབ་ཐབས།
དཔལ་འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་ཚད་མེད་བཞིའི་སྒྲུབ་ཐབས།
འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་སྟོང་ཉིད་ཚད་མེད་བཞིའི་བདག་ཉིད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྣམ་ལྡ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་རིམ། །ཚངས་པའི་གནས་པས་ལེགས་པར་གནས། །རྣམ་དག་སྟོང་པ་ཉིད་དག་ལ། །རྒྱལ་བ་ལྔ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ། །བཅུ་དྲུག་རྒྱང་གྲགས་པདྨོས་ཁེབས་བའི་མཚོ་ནད་ནས། །ཀླུ་ཤིང་སྡོང་པོ་དྲི་མེད་མཛེས་ལྕུག་ལེགས་འཁྲུངས་རྩེར། །པདྨ་ཟླ་བ་ཧྲཱིཿཡིག་གིས་མཚན་ཡོངས་གྱུར་པ། །དཔལ་ལྡན་སྟོང་ཉིད་སྤྱན་རས་གཟིགས་ནི་དང་པོར་བསྒོམ། །དེ་ནི་དཀར་གསལ་གཟི་བརྗིད་མཛེས། །སྣ་ཚོགས་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་སྤུད། །ཧྲཱིཿཡིག་དུང་མདོག་སྙིང་པོར་བཅས། །འགྲོ་ལ་སྟོང་པ་ཉིད་སྟོན་བཞེངས། །དེ་རྗེས་ཡང་དག་རྗེས་འགྲོ་མ་ཡིན་དང༌། དམིགས་བཅས་དམིགས་བྲལ་མངོན་པར་འདུ་བྱེད་དང་དེ་ཡི། །ངེས་པའི་སར་ཆུད་མཚན་མེད་ཤིན་ཏུ་ཞི་བ་ཡིས། །ཡིད་བརྟན་བྱས་ལ་ལྷ་བཞི་རྣམས་པར་སྦྲུལ་པར་བྱ། །བྱམས་པ་ཚད་མེད་ལ་སྐྱེས་ཤིང༌། །ཧྲཱིཿཡིག་སྔོས་མཆན་སྔོན་པོའི་མདོག །འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྔོ་ལྡན་པ། །བྱམས་པས་འགྲོ་སྐྱོབ་ཤར་དུའོ། །སྙིང་རྗེ་ཚད་མེད་ལས་སྐྱེས་པ། །ཧྲཱིཿཡིག་སེར་ལྡན་སེར་པོའི་མདོག །འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སེར་མངའ་བ། །སྙིང་རྗེས་འགྲོ་སྐྱོབ་ལྷོ་རུའོ། །
དགའ་བ་ཚད་མེད་ལས་སྐྱེས་པ། །ཧྲཱིཿཡིག་དམར་མངའ་དམར་པོའི་མདོག །འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དམར་འཁྱིལ་བ། །དགའ་བས་འགྲོ་སྐྱོབ་ནུབ་ཏུའོ། །བཏང་སྙོམས་ཚད་མེད་ལས་སྐྱེས་པ། །ཧྲཱིཿཡིག་ལྗང་མཚན་ལྗང་མཚན་གུའི་མདོག །འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྗང་གསལ་བ། །བཏང་སྙོམས་འགྲོ་སྐྱོབ་བྱང་དུའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་ལྔ་ཇི་ལྟར་གཞུག་པའི་ཆོ་ག་ཡིས། །ལེགས་བཅུག་ལུས་ཅན་ནམ་མཁའི་མཐའ་ཉམས་གཉེན་ཚོགས་ལ། །རིམ་དང་རིམ་མིན་སྟོང་ཉིད་ཚད་མེད་དྲག་བསྒོམས་ནས། །མཁས་པས་དོན་བསྒྲུབ་ལྷ་ལྔའི་ཕྲིན་ལས་རབ་འབྱམས་སྤྲོ། །དཔལ་འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་ཚད་མེད་བཞིའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།།
དཔལ་འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་ཚད་མེད་བཞིའི་སྒྲུབ་ཐབས།

【汉语翻译】
圣救度怙主四无量修法
圣救度怙主四无量修法
顶礼圣观世音自在空性四无量之自性。 五种圆满现证次第，以梵天之住处善安住。 在清净空性之中，应修持五部如来。 十六由旬莲花所覆盖之海中，龙树树干无垢妙枝善生之顶端。 莲花月轮（ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉字字面意思：啥）字为标志完全转变，首先应修持具德空性观世音。 彼为白色明亮光辉灿烂，以各种珍宝饰品庄严。 （ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉字字面意思：啥）字海螺色包含于心要，为众生示现空性而立。 其后真实不随他，有相无相现行与彼之，决定处所摄持无相极寂静，以信解作意四尊而生起。
慈无量中出生，（ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉字字面意思：啥）字蓝标蓝色，光之轮蓝色具足，慈爱救护众生于东方。 悲无量中出生，（ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉字字面意思：啥）字黄标黄色，光之轮黄色具足，悲悯救护众生于南方。
喜无量中出生，（ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉字字面意思：啥）字红标红色，光之轮红色缭绕，喜乐救护众生于西方。 舍无量中出生，（ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉字字面意思：啥）字绿标绿黄之色，光之轮绿色明亮，舍弃救护众生于北方。 如何安住五善妙坛城之仪轨，善安住有情虚空边际衰损亲眷众，次第与非次第空性无量猛厉修，智者成办义利五尊之事业任运成。 圣救度怙主四无量修法圆满。

【英语翻译】
The Method of Accomplishment for the Four Immeasurables of the Glorious Protector of the World
The Method of Accomplishment for the Four Immeasurables of the Glorious Protector of the World
Homage to the noble Avalokiteśvara, the embodiment of emptiness and the four immeasurables. The stages of perfect and manifest enlightenment, well established in the abode of Brahmā. In the pure and immaculate emptiness, the five victorious ones should be meditated upon. From the ocean covered by sixteen-yojana lotuses, on the top of a naga tree trunk with immaculate and beautiful branches, a lotus and moon seat marked with the letter (ཧྲཱིཿ, Devanagari: ह्रीः, Romanized Sanskrit: hrīḥ, Literal meaning: Hrih), completely transformed. The glorious and blessed Avalokiteśvara of emptiness should be meditated upon first. He is white and clear, with beautiful radiance, adorned with various precious ornaments. With the conch-colored letter (ཧྲཱིཿ, Devanagari: ह्रीः, Romanized Sanskrit: hrīḥ, Literal meaning: Hrih) at his heart, he stands to show emptiness to beings. After that, not following what is true, with and without signs, manifest activity and its, definite place, contained by the signless and utterly peaceful, having made faith and reliance, the four deities should be brought forth.
From immeasurable love is born, the letter (ཧྲཱིཿ, Devanagari: ह्रीः, Romanized Sanskrit: hrīḥ, Literal meaning: Hrih) marked blue, of blue color, the circle of light possessing blue, with love protecting beings in the east. From immeasurable compassion is born, the letter (ཧྲཱིཿ, Devanagari: ह्रीः, Romanized Sanskrit: hrīḥ, Literal meaning: Hrih) marked yellow, of yellow color, the circle of light possessing yellow, with compassion protecting beings in the south.
From immeasurable joy is born, the letter (ཧྲཱིཿ, Devanagari: ह्रीः, Romanized Sanskrit: hrīḥ, Literal meaning: Hrih) marked red, of red color, the circle of light swirling red, with joy protecting beings in the west. From immeasurable equanimity is born, the letter (ཧྲཱིཿ, Devanagari: ह्रीः, Romanized Sanskrit: hrīḥ, Literal meaning: Hrih) marked green, of green-saffron color, the circle of light shining green, with equanimity protecting beings in the north. By the ritual of how to properly place the five excellent mandalas, well placed for sentient beings, the exhaustion of the limits of space, relatives, and retinues, in order and out of order, emptiness and the immeasurables should be strongly meditated upon. The wise one accomplishes the meaning, and the activities of the five deities are spontaneously displayed. The method of accomplishment for the four immeasurables of the glorious protector of the world is complete.
The Method of Accomplishment for the Four Immeasurables of the Glorious Protector of the World

============================================================

